Mirinda filiko

Publié le par Mateo

 

Jen mirinda filiko. Ĝi tute ne similas al aliaj : ĝi havas unu folion kaj spikon. Sur desegnaĵoj, ĝi ofte aspektas granda, sed vere, ĝi estas tre malgranda planto : la folio longas ĉ. 5 cm. La spiko havas du liniojn da sporaroj, en kiu estas la sporoj. Mi parolas pri Ophioglossum vulgatum (eo Ofiogloso, fr Ophiglosse commun, langue de serpent). Greke, ophioglossum signifas lango (glossa) de serpento (ophis). Latine, vulgatum signifas komuna. Tiu planto estas malofta, kaj protektita en multaj regionoj de francio.


Voici une étonnante fougère. Elle ne ressemble pas aux autres : il y a une feuille et un épi. Sur les dessins, elle parait souvent grande, mais en fait, c'est une très petite plante : la feuille mesure environ 5 cm de long. L'épi a deux rangées de sporanges, dans lesquels sont les spores. Il s'agit d'Ophioglossum vulgatum (eo Ofiogloso, fr Ophioglosse commun, Langue de serpent). En grec, ophioglossum signifie langue (glossa) de serpent (ophis). En latin, vulgatum veut dire vulgaire, dans le sens originel de commun. Cette plante est rare, et protégée dans de nombreuses régions françaises.

 

PICT0947

PICT0954

 

Commenter cet article

Sakari 05/05/2010 11:38



Hi,


Ni havas tiun planton ankaŭ en Finnlando, eĉ la nomo estas sama: käärmeenkieli, tradukite lango de serpento.



Mateo 06/05/2010 11:31



Interesa. Certe la naciaj nomoj (almenaŭ finlanda kaj franca) estas tradukoj el scienca nomo, ĉar estus stranga kio oni nomigas ĝin same kvankam vere ne similas multe al lango de serpento !